--
這次簡單介紹一下,是因為
這個新聞的緣故,個人就寫這篇文章進行了解。初步來看文言文和中文可以互轉,還翻得滿有水準的,缺點是詩詞之類字句比較少的翻譯有時會不大精確,
結論是我覺得很有娛樂性,說是翻譯神器並不超過。在
百度在線翻譯這個網頁,百度翻譯的源語言可以選文言文,目標語言選中文就是翻成中文,反之亦然。相關的新聞:
百度翻译爆红 文言文互译被赞"太神奇",這個網頁還有app呢,這邊主要介紹網頁版的功能。
此外最近chatGPT很紅,我也有
用chatGPT測試翻譯文言文、翻譯日文,用chatGPT中文翻文言文或文言文翻中文也還行。
第一和第二項是看新聞填字的,其餘都是自己找句子進行測試的,第8項的星爺語錄測試的結果還可以,可以自己測試看看XD。測試結果如下:
0、
一般的句子,翻得有相當的水準,以下面為例:
這次簡單介紹一下 -> 此简介之
個人就寫這篇文章進行了解 -> 为此事也,人则作文以知翻譯有相當的水準 -> 译有相当之矣
反之亦然 ->
相反的也是如此
我覺得很有娛樂性 -> 我以为有乐性
好像還有模有樣的 -> 若有模有者
大致介紹到這邊 -> 略言及此
上述整段的翻譯測試如下,除了少數的句子要稍微修正,整段看來有80%左右的通順程度此简介之,盖此事之故,人则作文以知。初观育文与文可互转,犹得满有准之,病为词之字句较少者或不甚精翻译,曰吾甚有乐性,谓译神器不过。于度在线译此网页,度译之源语可选育文,而言选文即翻成中文,反是亦然。相关之事:度译爆红育文互译被赞“太神奇”,此网页有app?,此盖言网页版也。1、新聞的測試範例
土豪我們做朋友吧 ->
土豪我为友!
這麼任性,看完我也是醉 -> 此麼恣情,看我亦醉2、課文句型測試
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。
->
林尽水源,便看到一座山,山上有个小洞口,仿佛有光泽。就弃船,从口入。起初很狭窄,只有通达的人。貓羽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(47,840)
![暗殺教室 (KTXP) -01[暗殺的時間][BIG5][720p][MP4][23-33-12] 暗殺教室 (KTXP) -01[暗殺的時間][BIG5][720p][MP4][23-33-12]](http://pic.pimg.tw/whitecat2/1421508933-2575986096_n.jpg)
暗殺教室這部我就不大解釋了,主要就看討論串貼圖,我覺得動畫也很有特色,也許會標示一下重點這樣子。暗殺教室維基
--
貓羽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,194)

這次要研究的是這個故事。這個故事的監督上一個動畫是轉轉企鵝鼓,說來就是風格獨特的故事,因此我想看看這個故事與一般的校園故事會有何不同。
--
第一話
在嵐丘學院有兩個女學生,樁輝紅羽 (女主角)、泉乃純花 (女主角),一開始兩人在百合花園說出類似百合的宣言的時候,突然有熊出沒的警報,是熊翻過了「斷絕之牆」的警報。
貓羽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,832)

俺物語是漫畫改編的動畫(2015春番),因此個人還是來研究了。聽說這部是很不像少女漫畫的少女漫畫,男主角基本上打破了少女漫畫男主角的定義,是個高壯魁梧的男子,這種類型的男主角在少女漫畫是相當不常見的類型。以下是各話簡要與心得。
在寫的時候維基還沒有該條目,就不附連結了
貓羽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,844)